영어 고수분들 영어 질문있습니다
The gravitational attraction between objects such as you and a car is so small as to not even be noticeable.
여기서 as to 부분을 어떻게 해석하나요 완전 직역으로 할때..
마음같아선 as small as not even be noticeable 이렇게 해석하고 싶은데..( 이렇게 쓰는것도 맞는지 모르겠네요)
해석 어떻게 해야하나요 직역으로 부탁드러요 ㅠ
as to 라고는 ~에 관해서 밖에 몰라서...
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
흑석역(중앙대) 추가 등촌(KC대), 신목동역 추가 염창역 삭제
-
주말 5시쯤에 대증교통이용하면 얼마정도 걸리나요? 네이버 지도에는 한시간20분정도...
so 형 as to
so 형 that 에서 절을 구로 바꾼거에여
와 감사합니다!!
as(so) as 구문 아닌가요
심지어 알아차리지 못할만큼 작다
그건 보통 not as(so) ~ as로 not 올때 쓰지 않나요??
너무 문법적 지식 생각해내려고 하지 마시고 청킹하세요 끌어당기는 힘이 작으면 당연히 알아차리기 어렵겠죠
직역부탁하셨는데 죄송합니다..
아니예요 고쳐버릇해야죠 감사합니다
항상 문법적 요소 발견했는데 막히면 몇초씩 날려먹음..ㅠ